6° LE POÈME 138
Personne autant que le Roi ne saurait être la providence du pays.

Personne autant que le Roi ne saurait être la providence du pays,
O Vous, Maître du Pays,
Souche du Gihumbi et de Cyilima (Gihumbi : Roi du Buha, (Uha), dont la descendance a donné la 16èmeet la 2IemeReines Mères de notre Lignée : à savoir : Nyirayuhi II Matama, (mère de Yuhi Il Gahima II) et Nyiramibambwe II Nyabuhoro (mère de Mibambwe II Gasanura).
Qui avez multiplié vos puissances dans le firmament !
Dès que disparaît le bienfaisant réservoir de la pluie,
Alors il le découvre
Ce Fort, rejeton de Mutabazi,
Et la pluie arrose à nouveau le Rwânda.
Nous étions à l’extrémité, nous le Peuple,
Ainsi que les Vaches du Svelte, souche du Très rapide,
Cet autre Rumeza nous entendit (Les noms de Rumeza et de Nyarume, sont particulièrement recherchés dans le présent Poème, à cause de leur signification qui s’adapte aux circonstances).
Et dit : « Trève aux afflictions : je vais traire le firmament ! »
Le prestige du Pays touchait à sa fin,
O toi, Grondement-de-tonnerre ! fils du Maître-des-cultures,
Quand tu fis mugir le tonnerre !
Nous allions disparaître
Sans laisser souche de bovidés et d’hommes !
Heureusement nous fûmes assistés et exaucés par le Sauveur-du-Rwanda,
Descendant du Président-des-cultures, rejeton du Verdoyant !
La catastrophe générale se dessinait,
O toi le Svelte, et tu mis fin à la stérilité du firmament !
Sois dans l’allégresse, ô Peuple du Rwanda :
Il t’est ménagé un lieu d’exultation !
Il te donne réjouissance, le Triomphateur-des-adversaires,
Fils du Dépositaire-de-la-royauté, descendant du Défenseur-infatigable>
Qui a pris sur lui de rassembler nos membres dispersés.
L’état du ciel était devenu un foyer brûlant,
Et lui, Bon-caractère, fils du Protecteur-habituel,
Nous montre à nouveau les nuages pluvieux !…
Qu’on rassemble les cadeaux de remerciements pour la pluie :
Qu’on les amène et que tu les prennes
O Remporteur-des-prix, rejeton du Président-des-cultures,
Tu les prendras avec raison
Étant donné que tu as vécu longtemps avec le Pays,
Tu t’es levé, pour lui, radieux, pareil à une bénédiction !
O toi, le Guide de la pluie qui s’était égarée,
O Rejeton du Trayeur-du-firmament, fils du Porte-jarres
Tu as exterminé l’ennemi dans le Pays !
O le Munificent, fils du Conservateur-du-feu,
Tu as éclipsé tes rivaux !
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda
Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi incontestable,
Souche du Grand-Vacher, rejeton de l’Inébranlable
Qui s’est chargé de tout le Peuple ?
Les affaires graves sont soumises à ce Pourvoyeur,
Lui, l’Artisan, fils du Pionnier,
En est informé en son palais.
N’est-il pas vrai que ton prestige a été glorieusement mérité ?
O Centre, souche du Raffermisseur,
Tu as remporté la victoire, tu as triomphé !
Tu as combattu la sécheresse,
Et elle vient de s’éteindre, ô Éteigneur-des-malheurs,
O toi le Vivant, descendance de l’Intronisé !
Reçoit incontestablement les honneurs de la royauté, ô le Vivace, Descendance de la Tension, souche du Créateur-des-pays,
O Noyau de la Dynastie, tu as sauvé le Rwanda avec célérité!
O toi le « Mugisseur » du Tonnerre, souche de Nyarume !
O toi le Trayeur irrésistible du firmament, rejeton du Prestigieux !
O toi le Soutien du moment critique qui produisit le grondement dutonnerre, Par Kibogo, à l’horizon du côté de Kibamba, ( Kibogo : fils de Ndahiro II et demi-frère de Ruganzu II Ndoli ; il fut sacrifié comme Libérateur destiné à faire pleuvoir dans le Rwanda. Il était l’objet d’un culte spécial en temps de sécheresse, à l’effet de lui rappeler que l’eau céleste était le prix de sa vie. Kibamba : localité au Burundi, ancienne capitale du Bugesera ; la pluie en question était sans doute venue de ce côté de l’horizon).
Et de la pluie longuement attendue
Te saisissant, la fis descendre du firmament !
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda,
Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Soutien
Souche du Souverain unique, descendance du Désiré ?
O Conquérant des royaumes, tu as été digne de la royauté !
Le Rwanda ne peut être vaincu que par la sécheresse,
O Kizira, fils de Rumeza,
Et de bon matin tu te ceins les reins,
Et vas à la recherche de la pluie !
O toi le Déclamateur des hauts faits, souche du Porte-secours !
O toi, Producteur de la pluie, souche de Nyarume !
O toi le Connaisseur, fils du Refuge !
O Roi qui attaques et réussis à razzier !
O Razzieur, descendance du Rançonneur, fils du Matineux :
Puisque tes expéditions ont ramené un immense butin,
Vont s’en accroître tes possessions !
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda,
Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi
Que rien n’embarrasse
Le Triomphateur des haines
Rejeton de l’Augmentateur qui, de Rukuge, est le descendant,
Et qui fut chargé du Rwanda pour le préserver des perturbations ?
Ainsi paies-tu en retour les Vaches dont tu as hérité :
Elles apprécient ta protection au jour
Qui devait les voir tomber d’inanition !
0 toi qui, en même temps que tu leur prépares les abreuvoirs, (Au moment où se déclencha la pluie, le Roi était en train de faire purifier les puits du Muhanga, dans la province du Nduga ; ce groupe de Puits-pastoraux est appelé Muhanga w’inka(le Muhanga-des-Vaches), par opposition à un autre groupe homonyme situé dans la province du Marangara, désigné sous l’appellation de le Muhanga w’isuha (le Muhanga-de-la-houe).
De pluviateur, manifestes tes qualités !
Et maintenant voici que tu as donné la pluie à chacune d’elles !
0 toi Roi digne des vaches et des tambours,
Souche du Roi Munificent :
Tu leur donnes à nouveau la possibilité de beugler !
Derechef tu leur permets de se rappeler leurs vêlés
Alors qu’elles commençaient à oublier la traite !
Tu égales ainsi celui qui, le premier, les introduisit dans le Rwanda (La légende attribue cet honneur à Gihanga, (ce qui ne peut pas être admis, vu que la Dynastie actuelle trouva d’autres Hamites dans nos régions) et en des circonstances d’un caractère nettement fabuleux. Il porte le titre de « Glhanga cyahanze inka n’ingoma »: Gihanga qui introduisit la Vache et inaugura la Royauté).
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda,
Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi qui le tire d’embarras,
L’Immunisé contre les empoisonnements,
Souche du Pluviateur, descendance du Réservoir-des-eaux-d’en-haut ?
0 Porte-secours, tu es devenu notre salut !
Le Pays était à l’agonie,
0 toi l’Habitant-des-montagnes, fils de Cyamatare,
Et tu le ranimes par ta maîtrise sur la pluie !
Il nous est donné, à nous également, de raconter quelque chose,
A nous, sujets du Maître de la pluie, fils du Porte-secours :
A un Connaisseur a été confié le Peuple du Rwanda! ( « Connaisseur » : le Roi).
Nous avons reçu un Roi
Qui triomphera des pires difficultés
L’Aimable fils du Pionnier,
Le Martel rejeton du Redresseur-attitré.
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda,
Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi
Dont les méchants ne sauraient triompher,
Qui découvrit la pluie et l’obligea à tomber,
Descendant de Nyarume et du Grand-Marcheur ?
0 toi le Sans-courbature, descendant de Nyarume,
C’est pour les multiplier que les bovins t’ont été confiés,
Et tes recherches à ce sujet furent couronnées de succès.
Les Vaches qu’on rassemble pour la traite,
Entre tes mains, je jure qu’elles ne sauraient se détériorer !
0 toi le Travailleur infatigable,
En leur faveur ne fais-tu pas des venues et des allées,
En plein jour et en plein soleil ?
0 toi le Déconcerteur de la chaleur diurne,
Tu as cherché les vaches et tu les as multipliées !
Ne vas-tu pas aux abreuvoirs, ô Pasteur, pour les désaltérer ?
Tu as fait dévaler la pluie,
Qui avait juré de ne plus jamais tomber au Rwanda !
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda, Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi qui le préserve des épidémies
Le Désaltéreur souche du Voyageur-Matineux
Qui a éteint la sécheresse
Et sauva le Rwanda d’un incendie certain ?
Le danger du moment était constitué par les journées ensoleillées
L’Astre diurne s’allumant en l’absence obstinée de la Pluie !
Et le Lutteur, à sa fonction de pluviateur, s’appliqua.
Rien d’étonnant qu’ait vécu longtemps le Rwanda, Car il a des colonnes qui le soutiennent.
N’a-t-il pas été confié à un Roi qui le tire de l’agonie,
Rejeton du Fort, descendance du Grand-Archer
Qui a fait se condenser la pluie Et la fit tomber au Rwanda ?
Tu as lutté d’habileté contre tes ennemis
Et fus un véritable Gahima, ( « Gahima » signifie le Petit Muhima », ou « Hamite semi-nomade », dont la catégorie peuple les régions sises au Nord du Rwanda. Ici l’Aède rapproche ce nom de « Gahima » de notre verbe « guhima » qui, dans certains cas, peut prendre la forme de « Gahima ». Il signifie : « Neutraliser ou annihiler les effets d’une action qui semblait d’une infaillible efficacité. Ainsi le Roi avait-il réduit à néant les agissements, l’activité criminelle de ses ennemis, qui croyaient leurs incantations irrésistibles).
Tu as cherché la pluie agonisante,
Et, lui donnant vigueur, tu la fis se déverser !
Tu as déconcerté tes adversaires, ô le Déconcertant,
Lorsque, appliqué aux soins des vaches aux abreuvoirs,
Tu fis céder les obstacles d’en haut et fis tomber la pluie !
Que les ennemis tremblent,
Car voici que nous avons la pluie !
Le Connaisseur universel des secrets
A vraiment légué son intelligence au Fort (que voici) !
Ce Roi qui ne laisserait pas se détériorer l’héritage de son père,
Lui, le Défenseur du pays
Régisseur du Rwanda, souche du Héros-foudroyant.
Rejeton de l’Infatigable, fils du Président-des-cultures,
Le Déclamateur des hauts faits, descendance de Gihinira. (Gihinira : l’un des patriarches du clan des Bega, qui a donné tant de Reines Mères à la Dynastie).
Le Rwanda, possédant son Roi,
Ne saurait manquer de pluie
0 Vous qui logèrent avec le Roi à Nzaratsi (Nzaratsi : capitale traditionnelle dans la province du Nyantango, Territoire de Nyanza. Kirinda : localité dans la même province actuellement poste de mission protestante. – Ndoha : Puits dans la même province. La Cour attachait une très grande importance à ce groupe de Puits au point de vue du Code Ésotérique).
Région de Kirinda et des Ndoha
Tandis que le Karinga avait juré de ne point nous abandonner!
Tu as défendu la royauté de ta Maison,
Tu as dépossédé tes ennemis !
C’est par centaines que tu as rassemblé le butin, ô le Victorieux !
Tu as guéri le Pays de ce fléau, ô le Redoutable !
Tu as été comme Dieu :
De ta demeure tu as sauvé le Rwanda !
D’auprès de toi, le Peuple rentre satisfait, (Il s’agit des foules qui s’étaient rendues auprès du Roi pour le remercier du bienfait de la pluie qu’il était censé avoir déclenché).
Déclarant que tu es vraiment digne d’en avoir été chargé !

ODéfenseur de la royauté, descendance de Mutabazi
Tu es un Roi qui a sauvé le Peuple parvenu à l’extrémité !
Pour nous tu as marché la nuit, ô l’Infatigable,
Ala recherche de la pluie
Voulant atteindre ce qui sauverait le Rwanda !
Pour nous tu t’es levé de bon matin ô l’Empenneur-des-traits
Et tu pris gîte vers le lieu prédestiné
A Ngoma, résidence de Nyiratunga.
Pour nous tu as déclenché la pluie :
Tu la fis tomber, ô Pluviateur,
En même temps que tu cherchais le salut de ta royauté!
Ilappartient à vous autres, les Rois, de vous charger de nous, le peuple
Personne ne serait investi par ruse,
Et sauverait ses sujets !
C’est maintenant l’ondée de son propre sein que Dieu nous donne : (La figure est un peu plus forte ; littéralement : a C’est l’urine de Dieu qui nous est donnée).
Le Roi Munificent, descendant de Cyilima
Obtient de Dieu l’envoi de la pluie.